TranslateSubtitles.org

Alpha.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.LT].srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Pobrano z
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Oficjalna strona filmów YIFY:
YTS.LT

3
00:03:46,416 --> 00:03:48,083
Tak jest ładniej.

4
00:03:51,916 --> 00:03:53,833
Chcesz poznać sekret?

5
00:03:54,000 --> 00:03:54,833
Tak.

6
00:04:06,458 --> 00:04:07,750
Obudź się.

7
00:04:08,208 --> 00:04:09,541
Obudź się!

8
00:04:11,166 --> 00:04:13,291
Więc, jaki to sekret?

9
00:04:17,625 --> 00:04:19,458
Coś złapałem...

10
00:06:55,125 --> 00:06:56,375
Gdzie jest Adrien?

11
00:07:38,375 --> 00:07:39,375
Alpha!

12
00:08:18,125 --> 00:08:19,125
Dalej.

13
00:08:19,500 --> 00:08:21,750
Obudź się. Otwórz oczy.

14
00:08:23,416 --> 00:08:24,541
Alpha...

15
00:08:27,375 --> 00:08:28,625
Nadal mnie kochasz?

16
00:08:29,708 --> 00:08:31,458
Miałem długi dzień, Alpha.

17
00:08:32,208 --> 00:08:34,416
Powiedz "tak", jedyna odpowiedź to "tak"!

18
00:08:34,583 --> 00:08:36,458
Tak, kocham cię, oczywiście, że tak!

19
00:08:49,625 --> 00:08:51,083
Pomóż mi, kochanie.

20
00:08:51,666 --> 00:08:52,666
Mamo,

21
00:08:53,083 --> 00:08:55,750
pamiętasz, jak Flipper skakał na nas,

22
00:08:55,916 --> 00:08:57,458
kiedy wracaliśmy do domu?

23
00:08:58,750 --> 00:09:01,208
No więc, kiedy wracam do domu,

24
00:09:01,375 --> 00:09:05,416
nadal się cofam,
jakby miał na mnie skoczyć.

25
00:09:05,583 --> 00:09:08,041
Nie wiem, jak to powstrzymać.

26
00:09:09,208 --> 00:09:10,750
Dlaczego chcesz to powstrzymać?

27
00:09:17,291 --> 00:09:18,208
Co to jest?

28
00:09:19,583 --> 00:09:20,291
Co?

29
00:09:20,458 --> 00:09:22,125
Skąd to masz?

30
00:09:22,291 --> 00:09:23,583
Poszedłeś do sklepu?

31
00:09:23,750 --> 00:09:24,750
Jakiego sklepu?

32
00:09:24,916 --> 00:09:26,458
Salonu tatuażu, nie wiem!

33
00:09:26,625 --> 00:09:28,583
Kto ci to zrobił? Czym?

34
00:09:28,750 --> 00:09:30,208
Nie wiem!

35
00:09:30,500 --> 00:09:33,291
Jakiś przypadkowy facet,
byliśmy u niego.

36
00:09:33,458 --> 00:09:34,916
Opisz igłę.

37
00:09:35,083 --> 00:09:36,833
Czy używał jej na kimś jeszcze?

38
00:09:37,000 --> 00:09:38,041
- Była ostra...
- K...!

39
00:09:42,416 --> 00:09:44,166
Czy była czysta, czy brudna?

40
00:09:44,333 --> 00:09:45,875
Skąd ją wziął?

41
00:09:46,333 --> 00:09:48,083
Z szuflady, chyba.

42
00:09:59,250 --> 00:10:01,583
Pójdziesz jutro ze mną do szpitala.

43
00:10:03,000 --> 00:10:04,958
Potrzebujesz szczepionki na tężec.

44
00:10:06,541 --> 00:10:08,458
Nie możemy cię jeszcze zbadać.

45
00:10:09,166 --> 00:10:10,375
Stój spokojnie!

46
00:10:12,333 --> 00:10:13,458
Zbadać na co?

47
00:10:29,916 --> 00:10:31,541
Tak dłużej być nie może.

48
00:10:32,791 --> 00:10:34,958
Najpierw ty, teraz ona. To mnie zabije.

49
00:10:36,458 --> 00:10:37,583
Znowu.

50
00:10:40,458 --> 00:10:42,625
Nie mogę już walczyć, jestem wykończony.

51
00:10:44,958 --> 00:10:46,500
Zamknij drzwi, proszę.

52
00:11:17,416 --> 00:11:18,500
Kurwa...

53
00:12:38,541 --> 00:12:39,666
Mamo...

54
00:12:43,291 --> 00:12:44,625
Mamo!

55
00:12:48,791 --> 00:12:49,750
Mamo, chodź!

56
00:12:52,291 --> 00:12:53,291
Alfa!

57
00:12:56,875 --> 00:12:58,000
Złap mnie za rękę.

58
00:12:59,083 --> 00:13:00,250
Złap mnie za rękę.

59
00:13:01,041 --> 00:13:02,125
Popatrz na mnie.

60
00:13:02,291 --> 00:13:03,375
Popatrz na mnie!

61
00:13:06,500 --> 00:13:07,458
No właśnie.

62
00:13:08,625 --> 00:13:09,791
No właśnie, chodź.

63
00:13:19,416 --> 00:13:20,416
Chodź tutaj.

64
00:13:35,750 --> 00:13:38,458
Przepraszam, mamo.

65
00:13:39,541 --> 00:13:40,791
Tak mi przykro.

66
00:13:42,208 --> 00:13:43,208
Przepraszam.

67
00:15:27,500 --> 00:15:28,125
Ok.

68
00:15:28,625 --> 00:15:29,500
Zgoda!

69
00:15:29,875 --> 00:15:30,541
2 sekundy.

70
00:15:30,958 --> 00:15:31,750
W porządku?

71
00:15:32,791 --> 00:15:34,208
Nie podoba mi się to.

72
00:15:35,250 --> 00:15:36,500
Nikomu się nie podoba.

73
00:15:36,666 --> 00:15:37,583
No dalej.

74
00:15:37,750 --> 00:15:38,625
Nie mogę, nie mogę!

75
00:15:38,791 --> 00:15:40,583
Udawaj, że mnie tu nie ma.

76
00:15:40,750 --> 00:15:42,000
Nie mogę, jesteś tutaj!

77
00:15:42,166 --> 00:15:43,833
Wolisz zrobić to sama?

78
00:15:44,166 --> 00:15:45,041
Co?

79
00:15:45,208 --> 00:15:46,500
Zwątpiłaś?

80
00:15:47,291 --> 00:15:49,833
Ty wkłuwasz igłę,
a ja wstrzykuję szczepionkę.

81
00:15:53,041 --> 00:15:54,500
Czy moja mama wie?

82
00:15:54,833 --> 00:15:56,000
Nie musimy jej mówić.

83
00:15:56,166 --> 00:15:59,625
Musimy.
Inaczej to musi być złe i groźne!

84
00:15:59,791 --> 00:16:01,875
Ok, powiemy jej. Zgoda?

85
00:16:07,583 --> 00:16:08,500
Tak będzie lepiej.

86
00:16:09,375 --> 00:16:10,208
Zrób to tutaj.

87
00:16:11,416 --> 00:16:12,250
Tutaj?

88
00:16:18,166 --> 00:16:19,833
No właśnie. Idealnie.

89
00:16:20,208 --> 00:16:21,708
Widzisz? Nie tak źle.

90
00:16:22,416 --> 00:16:23,458
To już wszystko?

91
00:16:23,625 --> 00:16:24,500
Tak.

92
00:16:25,250 --> 00:16:26,250
Wszystko gotowe.

93
00:16:28,750 --> 00:16:30,875
Ale mama wspomniała o teście.

94
00:16:31,583 --> 00:16:34,708
Tak, ale na razie skończyliśmy.
Do zobaczenia za 2 tygodnie.

95
00:16:36,500 --> 00:16:37,583
Na co to jest?

96
00:16:40,416 --> 00:16:42,541
Wiesz o wirusie, prawda?

97
00:16:43,291 --> 00:16:44,250
Ale...

98
00:16:46,083 --> 00:16:47,500
Mam tylko 13 lat.

99
00:17:29,416 --> 00:17:31,166
Gdzie oni wszyscy poszli?

100
00:17:36,958 --> 00:17:39,958
To wczorajsze posiłki na wózku.
Nikt ich nie zabrał?

101
00:17:40,125 --> 00:17:42,041
Nie pracuję na tym piętrze.

102
00:17:42,208 --> 00:17:45,208
Pracujesz w tym szpitalu, prawda?
To też nie jest moje piętro.

103
00:17:45,375 --> 00:17:46,791
Oszczędzaj energię.

104
00:17:46,958 --> 00:17:48,375
Nie czuję się winny.

105
00:17:49,500 --> 00:17:50,708
Wszyscy wyszli.

106
00:17:51,083 --> 00:17:52,875
Wszyscy. Zostałem tylko ja.

107
00:17:53,041 --> 00:17:54,791
Byłem bezużyteczny sam.

108
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
Mów co chcesz,
przynajmniej ja tu jeszcze jestem!

109
00:17:57,750 --> 00:17:59,083
Więc nie mogą na nikogo liczyć?

110
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
My też nie możemy.

111
00:18:08,833 --> 00:18:10,500
Przepraszam, jest zimno.

112
00:18:10,791 --> 00:18:12,375
Twój lekarz nadchodzi.

113
00:18:20,583 --> 00:18:22,166
Przepraszam, jest zimno.

114
00:18:22,333 --> 00:18:23,833
Twój lekarz nadchodzi.

115
00:18:31,208 --> 00:18:32,625
Przepraszam, jest zimno.

116
00:18:32,791 --> 00:18:34,500
Twój lekarz nadchodzi.

117
00:20:37,625 --> 00:20:41,791
Więc, używając słów,
które, miejmy nadzieję, znasz z listy

118
00:20:42,208 --> 00:20:44,000
i elementów wizualnych,

119
00:20:44,166 --> 00:20:46,208
co się dzieje z narratorem?

120
00:20:46,833 --> 00:20:49,291
Gość ma kryzys egzystencjalny.

121
00:20:49,708 --> 00:20:52,250
Tak, dobrze.
Co cię do tego skłania?

122
00:20:53,083 --> 00:20:54,166
Dużo płacze.

123
00:20:54,333 --> 00:20:56,083
Mówi: "O Boże, o Boże."

124
00:20:56,875 --> 00:20:58,416
Jest jedną wielką ofiarą.

125
00:21:01,625 --> 00:21:05,125
Czy rozumiesz,
dlaczego ten facet płacze?

126
00:21:06,375 --> 00:21:07,708
Nie wiem.

127
00:21:07,875 --> 00:21:08,958
Bo jest gejem?

128
00:21:11,791 --> 00:21:15,500
Nie widzę związku.
Skąd to wziąłeś?

129
00:21:15,666 --> 00:21:17,458
Nie ma o tym wzmianki.

130
00:21:18,125 --> 00:21:21,458
Cóż, przeczytałeś to
tak, jakby gość się użalał,

131
00:21:21,625 --> 00:21:24,583
mimo że wyluzował się na plaży.
Nikt nie umiera.

132
00:21:24,750 --> 00:21:26,833
Właściwie to ktoś umiera.

133
00:21:27,666 --> 00:21:28,833
Ktoś umiera.

134
00:21:32,500 --> 00:21:34,833
To jest twoja percepcja.

135
00:21:35,125 --> 00:21:37,250
Nie musimy myśleć tak jak ty.

136
00:21:42,458 --> 00:21:45,458
Nie wiem, przeczytałeś to dziwnie.

137
00:21:46,375 --> 00:21:48,500
Więc to ja jestem problemem?

138
00:21:48,833 --> 00:21:52,291
Co było w tym dziwnego?
Powtórz, co powiedziałeś wcześniej.

139
00:21:54,750 --> 00:21:56,458
Cóż, brzmisz pedałkowato.

140
00:22:10,666 --> 00:22:11,750
Dobrze...

141
00:22:13,208 --> 00:22:15,583
Alfa, czy dasz mi swoje spóźnienie?

142
00:22:15,750 --> 00:22:17,041
I powiedz nam...

143
00:22:17,958 --> 00:22:19,625
co ty myślisz, proszę?

144
00:22:21,041 --> 00:22:23,625
A co do ciebie, pogadamy po lekcji.

145
00:22:31,250 --> 00:22:32,666
Bądź poważny, proszę.

146
00:22:34,000 --> 00:22:35,875
Więc, co myślisz?

147
00:22:36,750 --> 00:22:38,625
Sen wewnątrz snu, mówi.

148
00:22:38,791 --> 00:22:41,125
Ok, dobrze. Rozwiń to.

149
00:22:42,125 --> 00:22:44,125
To znaczy, że wszystko jest fałszywe,
prawda?

150
00:22:45,208 --> 00:22:45,958
Dobrze.

151
00:22:46,750 --> 00:22:48,625
Może to tylko koszmar.

152
00:22:49,000 --> 00:22:50,208
- Proszę pana?
- Tak?

153
00:22:50,375 --> 00:22:52,083
Na ścianie jest krew.

154
00:22:53,166 --> 00:22:53,875
Cholera.

155
00:22:56,416 --> 00:22:57,416
Spokojnie!

156
00:22:59,416 --> 00:23:00,875
Co się dzieje?

157
00:23:01,041 --> 00:23:03,125
Ktoś po mnie pisał.

158
00:23:04,291 --> 00:23:07,041
Czym? Długopisem?

159
00:23:08,375 --> 00:23:09,416
Igłą.

160
00:23:12,750 --> 00:23:14,000
Idź do pielęgniarki.

161
00:23:20,750 --> 00:23:23,583
Adrien, ona cię nie potrzebuje!
Zostań tutaj!

162
00:23:25,500 --> 00:23:26,583
Zostaw mnie w spokoju!

163
00:23:27,583 --> 00:23:30,333
Pójdę z nią, na wypadek,
gdyby jej ramię tragicznie umarło.

164
00:23:31,333 --> 00:23:32,458
Alph, czekaj!

165
00:23:33,833 --> 00:23:35,958
Czy to się już nie powinno
było zagoić?

166
00:23:36,125 --> 00:23:38,875
To nie jakaś ciotowata rzecz,
którą każdy robi.

167
00:23:39,041 --> 00:23:40,791
Mimo to nie powinno być takie
paskudne.

168
00:23:43,916 --> 00:23:44,833
Czekaj.

169
00:23:45,583 --> 00:23:46,833
Słyszysz to?

170
00:23:48,041 --> 00:23:49,041
Co?

171
00:23:50,875 --> 00:23:53,541
Schowaj papierosa,
słyszałem, jak ktoś gwiżdże!

172
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
Tam.

173
00:24:01,125 --> 00:24:02,291
Słyszałeś to?

174
00:24:03,916 --> 00:24:06,041
Świrujesz. To toalety.

175
00:24:49,416 --> 00:24:50,333
Przestań.

176
00:24:51,916 --> 00:24:52,708
Czekaj.

177
00:24:52,875 --> 00:24:53,791
Co?

178
00:24:54,791 --> 00:24:56,250
Wiesz, nie tutaj.

179
00:24:57,291 --> 00:24:59,000
Spokojnie, tylko się całujemy.

180
00:24:59,166 --> 00:25:01,583
Potrzebujesz kwiatów i pokoju
w Ritzu?

181
00:25:01,750 --> 00:25:04,625
Jeśli mnie tam dotkniesz,
wolę prezerwatywy.

182
00:25:04,791 --> 00:25:06,416
Co? Nigdy mi to nie przyszło
do głowy!

183
00:25:06,583 --> 00:25:08,333
Spróbuj powiedzieć to swojej
dziewczynie.

184
00:25:13,375 --> 00:25:14,500
Więc...

185
00:25:16,000 --> 00:25:17,250
...przeszło ci to przez myśl?

186
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
Nie powiedziałem tego.

187
00:25:24,625 --> 00:25:25,833
Muszę się wysikać.

188
00:25:30,833 --> 00:25:31,958
Nie masz nic przeciwko?

189
00:26:23,916 --> 00:26:26,208
Jeszcze mnie nie budź, proszę.

190
00:26:36,291 --> 00:26:37,916
Daj spokój, Alpha, otwórz.

191
00:26:48,041 --> 00:26:49,500
Nie pamiętasz mnie?

192
00:26:50,750 --> 00:26:52,125
Nadjeżdża policja.

193
00:26:53,041 --> 00:26:56,833
Twoja mama będzie zachwycona.
Nie powiedziała ci, że się tu
wprowadzam?

194
00:26:57,083 --> 00:26:58,125
Kim jesteś?

195
00:26:58,291 --> 00:27:00,458
Mówiłem jej, że twój pokój to
zły pomysł.

196
00:27:01,458 --> 00:27:03,583
W tej rodzinie nie ma granic.

197
00:27:05,333 --> 00:27:06,916
Jesteśmy bratem i siostrą.

198
00:27:08,625 --> 00:27:09,458
Twoja mama i ja.

199
00:27:09,625 --> 00:27:11,291
Mama ma tylko siostry.

200
00:27:11,625 --> 00:27:14,375
Może i nie jestem wymieniony,
ale istnieję.

201
00:27:17,458 --> 00:27:18,875
Jak mają na imię moi dziadkowie?

202
00:27:20,625 --> 00:27:21,583
Tato...

203
00:27:21,750 --> 00:27:22,750
...i mamo!

204
00:27:27,208 --> 00:27:28,625
Hissu i Ouzna.

205
00:27:30,583 --> 00:27:33,208
Raz cię pilnowałem.
Nie pamiętasz?

206
00:27:34,208 --> 00:27:36,375
Wiesz, gdzie mama chowa fajki?

207
00:27:36,541 --> 00:27:37,458
Siad!

208
00:27:39,791 --> 00:27:41,041
Siad, mówię!

209
00:27:42,000 --> 00:27:43,166
Niewiarygodne!

210
00:27:49,916 --> 00:27:51,625
Przestań się trząść, co ci jest?

211
00:27:54,041 --> 00:27:56,750
Nie jestem w najlepszej formie,
kochanie.

212
00:27:56,916 --> 00:27:58,791
Jestem trochę zdekoncentrowany.

213
00:27:59,250 --> 00:28:01,125
Czemu cię nigdy nie widziałem?

214
00:28:01,458 --> 00:28:05,041
Widziałeś mnie, jak mówiłem.
Nawet zabrałem cię na plażę.

215
00:28:05,416 --> 00:28:08,458
Dosyć już.
Pamiętam cię jako milszego.

216
00:28:08,666 --> 00:28:10,041
20 franków, żeby się zgubić?

217
00:28:13,125 --> 00:28:14,208
Wykaszl to.

218
00:28:14,375 --> 00:28:15,583
Nie mam, ale...

219
00:28:15,750 --> 00:28:17,000
Wracamy do punktu wyjścia.

220
00:28:17,166 --> 00:28:18,458
Zadzwonię na policję.

221
00:28:19,125 --> 00:28:20,791
Myślałem, że już to zrobiłeś.

222
00:28:20,958 --> 00:28:22,291
Nie waż się mnie dotykać!

223
00:28:26,750 --> 00:28:28,250
Będę w naszym pokoju.

224
00:28:47,958 --> 00:28:49,375
Panie Munchausen,

225
00:28:49,666 --> 00:28:51,750
gdzie wszyscy inni poszli?

226
00:29:01,041 --> 00:29:05,083
Przeżywamy dokładnie ten
rodzaj epizodu, w który nikt nie wierzy.

227
00:29:06,291 --> 00:29:07,583
To twój brat?

228
00:29:08,791 --> 00:29:09,708
Oczywiście.

229
00:29:09,875 --> 00:29:11,208
Wujek Amin.

230
00:29:14,666 --> 00:29:15,625
Ostatni z urodzonych.

231
00:29:15,791 --> 00:29:18,458
Pierwszy czy ostatni, co z tego!
Myślałem, że mnie zabije!

232
00:29:18,625 --> 00:29:21,708
- Nie wyjaśniłeś?
- Jasne, ale spójrz na moją gębę!

233
00:29:22,208 --> 00:29:24,166
Przepraszam, kochanie, nie
chciałem cię wystraszyć.

234
00:29:24,541 --> 00:29:26,666
Myślałem, że go zapamiętasz.

235
00:29:27,291 --> 00:29:29,375
- No, pocałuj wujka.
- Dlaczego?

236
00:29:29,541 --> 00:29:30,333
To rodzina.

237
00:29:30,500 --> 00:29:31,333
Od kiedy?

238
00:29:32,000 --> 00:29:33,208
Odpuść sobie.

239
00:29:33,708 --> 00:29:34,500
Alpha...

240
00:29:35,291 --> 00:29:37,250
pocałuj wujka.

241
00:29:43,166 --> 00:29:44,083
Właśnie tak.

242
00:29:44,750 --> 00:29:45,833
On nie może spać w moim pokoju.

243
00:29:46,000 --> 00:29:48,041
Nie będę spać z bratem.
Nie jesteśmy zwierzętami.

244
00:29:48,208 --> 00:29:51,541
Dajcie mu posłanie dla psa!
To twój brat, a to mój pokój!

245
00:29:51,916 --> 00:29:54,000
- Poczekam tam.
- Stój tutaj.

246
00:29:55,666 --> 00:29:57,333
Twój wujek nie przeszkadza.

247
00:29:57,500 --> 00:30:01,500
Nie wyświadczamy mu łaski.
Ma prawo tu być, jasne?

248
00:30:02,333 --> 00:30:04,000
Możesz spać ze mną.

249
00:30:33,416 --> 00:30:34,458
Amin!

250
00:30:52,958 --> 00:30:54,541
Daj spokój, tylko jedno piętro!

251
00:30:58,458 --> 00:30:59,458
Benny!

252
00:31:00,083 --> 00:31:00,958
Jezu!

253
00:31:01,291 --> 00:31:03,041
- Wzywajcie karetkę!
- Byłem z nim.

254
00:31:03,208 --> 00:31:04,791
Zostaw to! Wzywaj karetkę!

255
00:31:04,958 --> 00:31:06,375
Co mu jest?

256
00:31:06,875 --> 00:31:08,375
Znowu źle się poczuł?

257
00:31:19,250 --> 00:31:21,625
Czy ktoś go tak widział?
Sąsiedzi?

258
00:31:21,791 --> 00:31:24,458
Nikt nie widział. Zajmę się tym.

259
00:31:24,625 --> 00:31:26,000
Benny, potrzebuję cię!

260
00:31:26,166 --> 00:31:27,083
Wszystko będzie dobrze.

261
00:31:36,958 --> 00:31:38,458
Zostań ze mną.

262
00:31:42,750 --> 00:31:43,916
Mamo, wyjdź!

263
00:31:45,666 --> 00:31:46,916
Wyjdź, mamo!

264
00:31:47,625 --> 00:31:48,625
Kurwa...

265
00:31:51,625 --> 00:31:52,625
Przestań!

266
00:31:53,625 --> 00:31:55,166
Przestań, oszalałeś!

267
00:32:02,041 --> 00:32:03,000
Przestań!

268
00:32:03,875 --> 00:32:05,083
Zachowujesz się jak szaleniec!

269
00:32:06,583 --> 00:32:09,833
To Czerwony Wiatr,
blokuje mu oddech.

270
00:32:10,333 --> 00:32:12,333
Widzę go w jego żyłach.

271
00:32:12,500 --> 00:32:13,875
To Czerwony Wiatr.

272
00:32:14,750 --> 00:32:17,416
Wieje.
Blokuje wszystko.

273
00:32:17,708 --> 00:32:19,750
Musi być oczyszczony w środku.

274
00:32:20,250 --> 00:32:21,666
Jaki Czerwony Wiatr?

275
00:32:23,250 --> 00:32:25,041
Utopisz go!

276
00:32:26,583 --> 00:32:27,625
Benny!

277
00:32:30,750 --> 00:32:32,125
Benny, chodź tu!

278
00:32:33,083 --> 00:32:33,833
Wyprowadźcie ją.

279
00:32:34,583 --> 00:32:35,291
Wyprowadźcie ją.

280
00:32:41,583 --> 00:32:46,125
Zabrałam mu rano sprzęt,
wyrzuciłam wszystkie igły.

281
00:32:46,500 --> 00:32:47,708
Musiał...

282
00:32:48,791 --> 00:32:50,375
wziąć czyjeś.

283
00:32:56,333 --> 00:32:57,166
Amin...

284
00:34:35,583 --> 00:34:37,791
Dzień dobry. Proszę ze mną.

285
00:34:43,708 --> 00:34:45,375
Możemy iść, proszę?

286
00:34:54,125 --> 00:34:56,000
Przepraszam, czy mógłbyś...

287
00:34:56,833 --> 00:34:59,750
Śmiało.
I tak umrę!

288
00:35:16,166 --> 00:35:18,416
Stój. Ona jest z mojej klasy.

289
00:35:21,125 --> 00:35:22,125
I co z tego?

290
00:35:25,333 --> 00:35:26,166
Czy chodzi o moją twarz?

291
00:35:26,333 --> 00:35:29,166
Czy myślisz, że to dziwne,
że całuję twoją nauczycielkę?

292
00:35:29,583 --> 00:35:30,916
Proszę, przestań.

293
00:35:33,375 --> 00:35:34,375
Nie, nie.

294
00:35:36,291 --> 00:35:39,666
To nic gorszego niż widok
całujących się rodziców, mam nadzieję.

295
00:35:41,166 --> 00:35:42,208
Cóż...

296
00:35:43,041 --> 00:35:45,208
Nigdy nie widziałem, jak całują
się moi rodzice.

297
00:35:45,833 --> 00:35:47,125
Dlaczego?

298
00:35:47,291 --> 00:35:48,583
Musisz?

299
00:35:51,875 --> 00:35:53,333
Mam tylko jednego rodzica.

300
00:35:54,583 --> 00:35:56,291
- Którego?
- Moją mamę.

301
00:35:56,833 --> 00:35:57,833
Dobrze.

302
00:35:58,625 --> 00:35:59,833
Mamy są najlepsze.

303
00:36:00,666 --> 00:36:01,416
Tak?

304
00:36:01,958 --> 00:36:02,833
Tak.

305
00:36:03,125 --> 00:36:04,916
Nawet z taką twarzą,

306
00:36:05,416 --> 00:36:08,083
moja mama by powiedziała,
że wyglądam jak grecki posąg.

307
00:36:08,416 --> 00:36:09,916
Piękny jak Apollo.

308
00:36:14,041 --> 00:36:15,208
No tak, ale...

309
00:36:16,125 --> 00:36:17,416
jesteś piękna.

310
00:36:19,000 --> 00:36:20,041
To prawda.

311
00:36:38,083 --> 00:36:39,666
Alpha, chodź ze mną.

312
00:36:43,833 --> 00:36:45,375
- Gotowa na badanie krwi?
- Nie.

313
00:36:57,333 --> 00:36:58,083
Mam cię!

314
00:36:58,375 --> 00:36:59,250
Mam cię!

315
00:36:59,416 --> 00:37:00,333
Dobrze.

316
00:37:02,166 --> 00:37:03,375
Czemu nikt nie poszedł?

317
00:37:03,541 --> 00:37:04,833
Komunikacja, ludzie!

318
00:37:08,666 --> 00:37:10,333
Jeszcze raz. Idź!

319
00:37:15,125 --> 00:37:16,291
Zrobiłeś to specjalnie!

320
00:37:16,458 --> 00:37:17,916
Tylko część gry!

321
00:37:18,083 --> 00:37:19,708
Ciągle mnie atakujesz!

322
00:37:19,875 --> 00:37:21,250
Stój, stój!

323
00:37:22,000 --> 00:37:22,875
Mam cię!

324
00:37:24,708 --> 00:37:26,166
Szkoda. Dalej!

325
00:37:28,416 --> 00:37:29,458
Gramy!

326
00:37:30,541 --> 00:37:31,958
Zgiń.

327
00:37:32,125 --> 00:37:33,541
To gra. Serwuj.

328
00:37:33,708 --> 00:37:34,583
Zamknij się.

329
00:37:41,458 --> 00:37:42,375
Panie...

330
00:37:43,041 --> 00:37:45,750
- Co?
- Mam na sobie krew, która nie
jest moja.

331
00:37:45,916 --> 00:37:48,750
- Zetrzyj ją.
- A jeśli mi to dała?

332
00:37:49,416 --> 00:37:52,250
- Dała ci co?
- To coś, jeśli wsiąknie w moją
skórę!

333
00:37:53,541 --> 00:37:55,500
Idź do łazienki,

334
00:37:55,666 --> 00:37:56,958
spłucz to.

335
00:37:58,041 --> 00:37:58,833
Chodźmy.

336
00:38:00,625 --> 00:38:01,666
Użyj tego.

337
00:38:02,250 --> 00:38:04,500
Alpha, usiądź w tym meczu.

338
00:38:05,208 --> 00:38:06,208
Zrób sobie przerwę.

339
00:38:27,291 --> 00:38:29,791
Czy twoja dziewczyna wie o nas,
czy co?

340
00:38:31,791 --> 00:38:32,916
Powiedziałeś komuś?

341
00:38:33,083 --> 00:38:35,541
Nie. Za kogo mnie masz?

342
00:38:38,666 --> 00:38:40,041
Co wykazał twój test?

343
00:38:40,208 --> 00:38:41,041
Na co?

344
00:38:41,791 --> 00:38:43,875
Czy twój tatuaż jest zainfekowany
przez to coś?

345
00:38:44,125 --> 00:38:46,333
Serio? Właśnie zrobiłem test.

346
00:38:47,541 --> 00:38:48,958
Kiedy się dowiesz?

347
00:38:49,125 --> 00:38:52,208
Nie wiem, ale to tylko protokół,
nic wielkiego.

348
00:38:53,083 --> 00:38:54,125
I...

349
00:38:54,625 --> 00:38:57,541
jeśli to protokół,
czy ja też powinienem się zbadać?

350
00:39:00,458 --> 00:39:01,708
O co ci chodzi?

351
00:39:02,083 --> 00:39:03,458
Zaczęliśmy się spotykać.

352
00:39:03,625 --> 00:39:06,166
Jeśli jesteś chory, to ja też, ok?

353
00:39:06,833 --> 00:39:08,250
No weź, znasz mnie.

354
00:39:08,875 --> 00:39:10,125
Pieprzyć to!

355
00:39:12,166 --> 00:39:14,583
Czy cię znam, czy nie, możesz mnie
tym zarazić!

356
00:39:17,458 --> 00:39:18,791
Powiedz mi prawdę.

357
00:39:20,166 --> 00:39:21,125
Czujesz się chory?

358
00:39:21,625 --> 00:39:24,166
Nie wiem, co do cholery? Nie wiem!

359
00:39:29,625 --> 00:39:31,125
Jeśli jesteś chory, musisz mi powiedzieć.

360
00:39:31,291 --> 00:39:33,125
Nic nie ukrywałem, byłeś tam!

361
00:39:35,416 --> 00:39:36,791
Co ty mi robisz?

362
00:39:36,958 --> 00:39:39,250
Nic!
Tylko się pocałowaliśmy, nie pieprzyliśmy
się!

363
00:39:39,416 --> 00:39:40,875
Kurde, wiedziałem!

364
00:39:42,083 --> 00:39:43,500
Więc naprawdę jesteś chory?

365
00:39:47,375 --> 00:39:49,166
Alpha, co robisz?

366
00:39:54,666 --> 00:39:55,791
Płonę.

367
00:39:56,291 --> 00:39:57,833
Jest za gorąco, włącz klimę.

368
00:39:58,000 --> 00:40:00,208
Nie ma klimy.
Nie jestem Królową Anglii.

369
00:40:00,375 --> 00:40:01,250
Otwórz okno.

370
00:40:01,416 --> 00:40:03,916
Znam kogoś, kto ci
ją tanio zamontuje.

371
00:40:04,083 --> 00:40:05,083
Żyj trochę!

372
00:40:06,750 --> 00:40:07,708
Hej, ty!

373
00:40:08,333 --> 00:40:11,041
- Gorąco, prawda?
- Nie wiem, chyba tak.

374
00:40:11,666 --> 00:40:12,375
Widzisz?

375
00:40:13,000 --> 00:40:14,458
Nawet dziecku jest gorąco.

376
00:40:15,208 --> 00:40:17,166
Po co ja tu w ogóle przyszedłem?

377
00:40:17,583 --> 00:40:19,250
Wolisz siedzieć zamknięty w środku?

378
00:40:19,416 --> 00:40:22,041
To oni chcą, żebym był zamknięty.

379
00:40:23,583 --> 00:40:24,500
Otwórz.

380
00:40:24,958 --> 00:40:26,000
Cholera, drzwi!

381
00:40:26,333 --> 00:40:28,333
- Nie mogę.
- Jest otwarte!

382
00:40:42,291 --> 00:40:44,958
Czemu tu zawsze śmierdzi śmiercią?

383
00:40:45,125 --> 00:40:47,125
Hej, trochę szacunku.

384
00:40:49,250 --> 00:40:51,625
Świetnie. Komitet powitalny.

385
00:40:52,166 --> 00:40:54,333
Nie możesz tego robić w środku?

386
00:40:54,500 --> 00:40:55,958
Mama tam jest.

387
00:41:02,583 --> 00:41:03,750
Nie patrz na mojego brata.

388
00:41:04,583 --> 00:41:06,500
Nie macie razem interesów.

389
00:41:08,125 --> 00:41:11,250
Twój brat?
Na nic nie patrzę.

390
00:41:12,458 --> 00:41:13,291
Aha.

391
00:41:14,083 --> 00:41:15,208
Jasne.

392
00:41:16,791 --> 00:41:17,833
Do diabła.

393
00:41:21,916 --> 00:41:22,625
Amin,

394
00:41:23,333 --> 00:41:24,458
daj spokój.

395
00:41:31,125 --> 00:41:33,250
Uważaj, gdzie stąpasz, kochanie.

396
00:41:53,916 --> 00:41:56,291
Deser?
Nawet nie zaczęliśmy!

397
00:42:39,833 --> 00:42:40,750
Mamo...

398
00:42:41,083 --> 00:42:42,125
Mamo!

399
00:42:43,708 --> 00:42:46,208
- Co powiedziała? Przetłumacz.
- Nie wiem.

400
00:42:46,375 --> 00:42:48,333
Pewnie coś o jedzeniu.

401
00:42:51,791 --> 00:42:53,666
Mamo, mówiłem, żebyś mnie nie
zostawiała samego.

402
00:42:53,833 --> 00:42:55,500
Nic nie rozumiem, co mówi babcia!

403
00:42:55,666 --> 00:42:59,125
Ja też mam życie, Alph!
Pyta, czy chcesz baraninę.

404
00:42:59,291 --> 00:43:01,875
Ona je tylko kaszę manną
z mlekiem i cukrem.

405
00:43:02,041 --> 00:43:04,666
Nawet w Eid, bez baraniny?

406
00:43:05,166 --> 00:43:07,291
Uważaj, wypadną jej zęby.

407
00:43:07,458 --> 00:43:09,041
Tak, mamo, nawet w Eid.

408
00:43:09,208 --> 00:43:11,625
Nigdy nie widziałem, żeby komuś
wypadły zęby

409
00:43:11,791 --> 00:43:13,583
z powodu niejedzenia baraniny.

410
00:43:26,916 --> 00:43:28,625
Ile ty masz lat, serio?

411
00:43:39,541 --> 00:43:41,791
Benny, jesz kuskus widelcem?

412
00:43:41,958 --> 00:43:43,791
Jasne, żeby dźgać ciecierzycę.

413
00:43:43,958 --> 00:43:45,291
Je się go łyżką!

414
00:43:45,458 --> 00:43:46,875
Jem po francusku!

415
00:43:47,791 --> 00:43:48,583
Jesteśmy we Francji.

416
00:43:48,750 --> 00:43:51,958
Kuskus to nie sałatka.
Je się go łyżką.

417
00:43:52,333 --> 00:43:53,000
Jasne.

418
00:43:53,583 --> 00:43:54,541
Rozumiesz?

419
00:43:54,791 --> 00:43:55,875
Jasne, rozumiem.

420
00:44:22,041 --> 00:44:23,500
Czy to było do mnie?

421
00:44:23,791 --> 00:44:25,041
Tak myślałem.

422
00:44:25,208 --> 00:44:26,291
Wcale nie!

423
00:44:29,083 --> 00:44:30,791
Macie szynkę w lodówce?

424
00:44:30,958 --> 00:44:33,083
Jesz wieprzowinę, przynieś swoją.

425
00:44:33,250 --> 00:44:34,791
Twoja baranina śmierdzi stopami.

426
00:44:34,958 --> 00:44:38,083
- Niemożliwe! Robiłem ją z miłością.
- Nie czuję miłości.

427
00:44:38,708 --> 00:44:42,041
Nie chcesz się zasymilować, po
prostu powiedz. Postaraj się.

428
00:44:42,833 --> 00:44:44,666
Tylko pytam o trochę szynki.

429
00:44:45,333 --> 00:44:47,333
Ok, nie starasz się wcale.

430
00:44:50,375 --> 00:44:51,250
Idę po szynkę!

431
00:44:52,458 --> 00:44:54,000
Idź, idź!

432
00:44:54,166 --> 00:44:57,458
Idź i nie wracaj!

433
00:45:00,458 --> 00:45:01,958
Chodź ze mną zatańczyć!

434
00:45:05,541 --> 00:45:09,291
Idź w pokoju, nie będę śledził!

435
00:45:17,125 --> 00:45:18,875
Czyli Benny jest rasistą?

436
00:45:19,041 --> 00:45:20,458
Tak, jest totalnym rasistą.

437
00:45:20,625 --> 00:45:21,750
Nie rozumiem.

438
00:45:22,500 --> 00:45:24,583
Wychowaliśmy się razem, jest jak
rodzina.

439
00:45:25,208 --> 00:45:26,583
Wcześniej płakał.

440
00:45:31,291 --> 00:45:34,208
Stracił najlepszego przyjaciela,
nigdy się po tym nie pozbierał.

441
00:46:08,041 --> 00:46:09,875
- Gdzie idziesz?
- Zaraz wracam.

442
00:46:14,791 --> 00:46:16,125
Dość, jestem pełny.

443
00:46:16,291 --> 00:46:18,833
No jedz!
Twoja babcia nie lubi marnować.

444
00:46:19,000 --> 00:46:21,375
Dość, utuczysz ją!

445
00:46:21,541 --> 00:46:23,708
No i co? Bycie grubym to nie
choroba!

446
00:46:23,875 --> 00:46:25,750
Ona je, bo jest szczęśliwa.

447
00:46:25,916 --> 00:46:26,833
Bądź szczęśliwa, kochanie.

448
00:46:27,000 --> 00:46:27,958
Bzdura.

449
00:46:30,375 --> 00:46:31,708
Sprawiłeś, że poczuła się winna!

450
00:46:31,875 --> 00:46:33,333
Nie, po prostu muszę siku!

451
00:47:07,416 --> 00:47:09,250
Nie tutaj, do cholery!

452
00:47:21,833 --> 00:47:25,333
Co robi twoja mama?
Nie chce z nami być?

453
00:47:25,833 --> 00:47:27,333
Mama śpi.

454
00:47:29,750 --> 00:47:32,416
Nie wolno nam jej budzić.
Nie możemy wejść.

455
00:48:08,416 --> 00:48:09,708
Otwórz drzwi.

456
00:48:10,875 --> 00:48:14,166
Cofnij się, nie ma sensu pchać.

457
00:48:14,333 --> 00:48:16,750
Co tu się dzieje, kim jesteście?

458
00:48:16,916 --> 00:48:20,041
Dyrektor mówi, że mamy pełno,
więc im powiedziałem.

459
00:48:20,208 --> 00:48:21,250
Oni nie chcą wiedzieć!

460
00:48:21,416 --> 00:48:22,833
Powiedział, żeby zamknąć drzwi?

461
00:48:23,000 --> 00:48:25,208
I nikogo nie wpuszczać.
Tylko wykonuję swoją pracę.

462
00:48:25,375 --> 00:48:26,500
Nie możemy tego robić!

463
00:48:31,458 --> 00:48:35,875
Spróbuję się dowiedzieć, o co chodzi.
Sam też nie wiem.

464
00:48:38,333 --> 00:48:39,666
Posłuchaj mnie...

465
00:48:41,916 --> 00:48:44,208
Nie wiem, co robić!

466
00:48:44,375 --> 00:48:45,458
Przepraszam.

467
00:48:48,958 --> 00:48:52,333
Rozumiem, ale proszę tego nie robić.

468
00:48:52,500 --> 00:48:55,500
Tędy nie wejdziecie.
Musi się pan uspokoić.

469
00:48:56,916 --> 00:48:59,333
Najpierw musi się pan uspokoić.

470
00:49:00,666 --> 00:49:02,208
Czekaj, czekaj...

471
00:49:10,416 --> 00:49:12,708
Puść mnie, puść mnie!

472
00:49:15,833 --> 00:49:17,000
Czekaj.

473
00:49:19,250 --> 00:49:21,208
Jestem z moim bratem.
On jest tutaj.

474
00:49:21,375 --> 00:49:22,791
Wpuśćcie go!

475
00:49:23,250 --> 00:49:24,500
To mój brat.

476
00:49:29,750 --> 00:49:31,541
Proszę tam stanąć.

477
00:49:34,041 --> 00:49:35,875
Czekajcie, czekajcie!

478
00:49:36,041 --> 00:49:38,958
Chcę widzieć tylko pacjentów!
Tylko pacjentów!

479
00:49:39,125 --> 00:49:40,708
Ty, chodź.

480
00:49:41,166 --> 00:49:42,291
Ty, chodź!

481
00:49:42,833 --> 00:49:45,291
Chodź, chodź. Proszę.

482
00:49:46,166 --> 00:49:47,000
Ty też.

483
00:49:48,416 --> 00:49:49,625
To są moi pacjenci!

484
00:49:51,583 --> 00:49:53,833
Są ze mną, to moi pacjenci.

485
00:49:54,250 --> 00:49:56,833
Otwórzcie drzwi.
Otwórzcie drzwi, mówię!

486
00:50:01,875 --> 00:50:02,750
Proszę.

487
00:50:04,500 --> 00:50:06,583
Wpuścić ich, tylko pacjentów.

488
00:50:07,875 --> 00:50:09,125
Ty, chodź!

489
00:50:09,291 --> 00:50:10,458
Wchodź.

490
00:50:11,958 --> 00:50:13,500
Wpuścić ich, tylko pacjentów.

491
00:50:19,916 --> 00:50:21,375
To wszystko!

492
00:50:35,583 --> 00:50:38,250
Nic osobistego,
po prostu nie możemy pana wpuścić.

493
00:50:38,416 --> 00:50:39,958
Nie pójdę, wypuśćcie mnie.

494
00:50:40,416 --> 00:50:41,416
Jesteś zaraźliwy.

495
00:50:41,875 --> 00:50:44,541
Wasze kłamstwa są zaraźliwe!
Nie jestem chory!

496
00:50:47,041 --> 00:50:48,000
Kurwa!

497
00:55:04,500 --> 00:55:05,833
Idę po mamę.

498
00:57:18,958 --> 00:57:20,166
Nic nie zrobiłem.

499
00:57:20,583 --> 00:57:21,708
Wiem.

500
00:57:22,916 --> 00:57:24,458
Najpierw dajcie mu powiedzieć.

501
00:57:35,958 --> 00:57:37,916
Nie wspomniałeś o swoim wujku,
prawda?

502
00:57:38,083 --> 00:57:39,291
Co?

503
00:57:42,083 --> 00:57:43,916
Czy ktoś wie, że Amin jest z nami?

504
00:57:44,333 --> 00:57:46,708
Dlaczego?
Jaką to robi różnicę?

505
00:57:46,875 --> 00:57:48,750
Alpha, ciszej!

506
00:57:52,250 --> 00:57:53,458
Tak czy nie?

507
00:57:55,541 --> 00:57:56,791
Chyba nie.

508
00:57:58,625 --> 00:58:00,291
Nie wspominaj o nim nikomu.

509
00:58:00,666 --> 00:58:01,791
Obiecujesz?

510
00:58:02,625 --> 00:58:03,875
Ale dlaczego?

511
00:58:05,583 --> 00:58:08,333
Basen to całkowicie wina
twojego nauczyciela.

512
00:58:08,500 --> 00:58:12,416
A krwawienie po badaniu krwi to
nic wielkiego.

513
00:58:12,583 --> 00:58:15,791
Cóż, to nie jest dobry moment na
krwawienie!

514
00:58:15,958 --> 00:58:16,750
Jak wiesz!

515
00:58:16,916 --> 00:58:21,125
Więc co takiego zrobiła moja córka,
że ją wyrzucili?

516
00:58:21,291 --> 00:58:23,041
Nic, nie została wyrzucona.

517
00:58:23,208 --> 00:58:24,833
Świetnie, możemy iść!

518
00:58:25,125 --> 00:58:26,000
Proszę pani...

519
00:58:26,541 --> 00:58:27,333
Pani doktor.

520
00:58:28,666 --> 00:58:30,916
Daj mi dwie sekundy, proszę.

521
00:58:31,791 --> 00:58:33,375
Dzwoniło wielu rodziców,

522
00:58:33,541 --> 00:58:37,083
zaniepokojonych zdrowiem fizycznym
i psychicznym swoich dzieci.

523
00:58:37,666 --> 00:58:41,875
Uczniowie budzą się w nocy z płaczem,
bojąc się, że zostali zarażeni.

524
00:58:42,041 --> 00:58:44,708
Bardzo mi przykro,
to musi być straszne.

525
00:58:44,875 --> 00:58:47,958
Rozważała pani ich edukację,
czy to za dużo?

526
00:58:48,416 --> 00:58:49,541
Ale...

527
00:58:50,083 --> 00:58:51,583
Nie mam kwalifikacji!

528
00:58:51,916 --> 00:58:54,333
My... nic nie wiemy.

529
00:58:54,750 --> 00:58:56,166
Coś wiemy.

530
00:58:56,333 --> 00:59:00,750
Czy mogłaby mi pani przynajmniej
dać wyniki jej testów, gdy je pani

531
00:59:01,291 --> 00:59:03,291
otrzyma?
Oczywiście ich nie ujawnię.

532
00:59:03,458 --> 00:59:05,333
To jakiś żart!

533
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
Zabiją mnie, jeśli zostanę.

534
00:59:07,291 --> 00:59:09,750
Nic ci nie jest, wszystkim nic
nie jest!

535
00:59:43,125 --> 00:59:44,291
O nie!

536
01:01:20,666 --> 01:01:22,875
Musiała się bardzo przestraszyć.

537
01:01:25,333 --> 01:01:27,625
Naszą największą lekcją jako dzieci
było to, że

538
01:01:27,791 --> 01:01:29,958
dotkniesz piekarnika, to się
oparzesz.

539
01:01:32,083 --> 01:01:34,375
To musi być piekło być dzieckiem
dzisiaj.

540
01:01:37,125 --> 01:01:39,500
Kiedy pobrano jej krew?

541
01:01:40,958 --> 01:01:43,000
27 września.

542
01:01:47,250 --> 01:01:50,125
Tylko 2 tygodnie
po kontakcie z igłą.

543
01:01:51,750 --> 01:01:54,166
Przeprowadziliśmy pilne testy na
pani prośbę.

544
01:01:55,708 --> 01:01:59,500
Ale czy wirus byłby wykrywalny
dopiero po 2 tygodniach?

545
01:01:59,666 --> 01:02:01,041
Jeśli tam jest?

546
01:02:01,208 --> 01:02:02,291
To minimum,

547
01:02:02,458 --> 01:02:05,083
ale tak, powinien być wykrywalny
po 2 tygodniach.

548
01:02:15,208 --> 01:02:16,666
Zrobimy kolejny test.

549
01:02:22,208 --> 01:02:24,250
Nie sądzę, że to konieczne.

550
01:02:24,583 --> 01:02:25,583
Naprawdę.

551
01:02:28,416 --> 01:02:30,083
Zrobimy kolejny test.

552
01:02:40,750 --> 01:02:42,916
Myślisz, że coś znajdziesz?

553
01:02:53,291 --> 01:02:54,791
Zdejmij koszulkę.

554
01:03:19,083 --> 01:03:20,500
Zrób kota.

555
01:03:22,625 --> 01:03:24,166
Miau, miau.

556
01:03:27,791 --> 01:03:29,583
Nie prawdziwego kota!

557
01:03:29,750 --> 01:03:31,708
Zgarb się. Dobrze.

558
01:03:35,708 --> 01:03:36,916
Wdech.

559
01:03:37,666 --> 01:03:39,500
Stop. Wydech.

560
01:03:41,708 --> 01:03:43,041
Jeszcze raz.

561
01:03:43,208 --> 01:03:44,625
Wdech.

562
01:03:45,250 --> 01:03:46,375
Stop.

563
01:03:47,666 --> 01:03:48,708
Wydech.

564
01:03:50,750 --> 01:03:51,750
Jeszcze raz.

565
01:03:52,333 --> 01:03:53,541
Oddychaj.

566
01:03:54,041 --> 01:03:55,250
Oddychaj dalej.

567
01:03:55,750 --> 01:03:57,666
Nie mogę, nie mogę oddychać.

568
01:03:58,083 --> 01:04:01,291
Możesz,
inaczej nie mógłbyś mówić.

569
01:04:04,500 --> 01:04:06,333
Alfa, oddychaj.

570
01:04:06,500 --> 01:04:07,333
Oddychaj.

571
01:04:07,500 --> 01:04:08,625
Mamo, boję się!

572
01:04:11,375 --> 01:04:13,666
Połóż się na plecach, kochanie.
To jedyny sposób.

573
01:04:19,291 --> 01:04:20,666
Co, krwawię?

574
01:04:21,916 --> 01:04:23,333
Nie, to tylko ślina.

575
01:04:30,625 --> 01:04:32,458
Zatrzymam cię tu po południu.

576
01:05:15,125 --> 01:05:16,166
Obudź się.

577
01:05:16,333 --> 01:05:19,833
Masz córkę,
masz brata...

578
01:05:20,416 --> 01:05:22,750
Masz córkę,
masz brata...

579
01:06:59,958 --> 01:07:01,208
Co robisz?

580
01:07:04,916 --> 01:07:05,833
Chodź.

581
01:07:18,958 --> 01:07:19,833
Nie!

582
01:07:20,000 --> 01:07:21,083
Jest w porządku.

583
01:07:21,833 --> 01:07:23,166
To niczego nie zmienia.

584
01:07:24,416 --> 01:07:27,375
Jeśli coś ci się stanie,
to stanie się i mnie.

585
01:08:37,875 --> 01:08:38,791
O kurde!

586
01:08:40,583 --> 01:08:41,791
Mam tego dość.

587
01:08:45,583 --> 01:08:47,666
Twój pokój jest za mały.

588
01:08:48,083 --> 01:08:49,750
Siedziałeś w więzieniu.

589
01:08:55,916 --> 01:08:56,750
I co z tego?

590
01:08:56,916 --> 01:09:00,791
Jesteś całkiem elegancki
jak na gościa, który srał przed hulkami.

591
01:09:02,500 --> 01:09:04,291
"Amin, gościu!"

592
01:09:06,000 --> 01:09:08,333
To jest gabinet lekarski,
Mama ma pacjentów!

593
01:09:09,333 --> 01:09:10,083
I?

594
01:09:10,250 --> 01:09:11,916
Więc nie istniejemy.

595
01:09:14,458 --> 01:09:16,166
Nie powinieneś być w szkole?

596
01:09:17,250 --> 01:09:18,833
Nie widzisz, że jestem chory?

597
01:09:19,708 --> 01:09:20,791
Aha?

598
01:09:22,166 --> 01:09:23,916
Nie wyglądasz na chorego.

599
01:09:24,500 --> 01:09:25,750
Jesteś lekarzem?

600
01:09:26,541 --> 01:09:27,583
Nie rozumiem.

601
01:09:28,708 --> 01:09:30,083
Chcesz zachorować?

602
01:09:30,416 --> 01:09:31,916
Zamknij się!

603
01:09:36,083 --> 01:09:38,833
Ten pokój jest za mały na twoje
głupie gadanie.

604
01:09:46,291 --> 01:09:48,208
Czemu tu jeszcze jesteś?

605
01:09:49,958 --> 01:09:52,041
Nie powinieneś już być czysty?

606
01:09:53,583 --> 01:09:55,666
Ty też nie wyglądasz na chorego.

607
01:09:56,250 --> 01:09:57,375
Jesteś tylko ćpunem.

608
01:09:58,000 --> 01:10:00,250
To wybór życia, nie choroba.

609
01:10:03,666 --> 01:10:06,750
Wymówka, bo jesteś zbyt tchórzliwy,
by się zabić.

610
01:10:25,458 --> 01:10:26,625
Wiesz...

611
01:10:28,875 --> 01:10:31,375
trudno nazwać wyborem bycie tutaj,

612
01:10:31,541 --> 01:10:32,833
z tobą.

613
01:10:35,541 --> 01:10:37,583
To nie jest moje wymarzone życie.

614
01:10:40,333 --> 01:10:42,458
Gdybym naprawdę miał wybór,

615
01:10:43,500 --> 01:10:45,000
zrobiłbym wszystko...

616
01:10:45,375 --> 01:10:46,375
wszystko...

617
01:10:46,791 --> 01:10:48,500
żeby uniknąć bycia tutaj

618
01:10:48,666 --> 01:10:49,875
z tobą,

619
01:10:50,208 --> 01:10:52,375
słuchania tych bzdur.

620
01:11:04,333 --> 01:11:06,875
Znieczulę cię przed biopsją.

621
01:11:07,041 --> 01:11:08,333
Nie będzie bolało.

622
01:11:17,500 --> 01:11:19,208
Byłeś ostatnio na zewnątrz?

623
01:11:20,500 --> 01:11:23,000
Wiejskie powietrze dobrze by ci
zrobiło.

624
01:11:24,875 --> 01:11:26,791
Albo nawet park.

625
01:11:27,833 --> 01:11:31,166
Jak mam wyjść, skoro przeterminowany
jogurt może mnie zabić?

626
01:11:33,375 --> 01:11:36,333
Czuję się, jakbym się
reinkarnował jako komar.

627
01:11:41,708 --> 01:11:43,125
Dziecko jest u mamy?

628
01:11:43,541 --> 01:11:45,041
Nie, jest tutaj.

629
01:11:45,666 --> 01:11:47,958
Odrabia lekcje z pielęgniarkami.

630
01:11:48,916 --> 01:11:49,875
Mogę się z nią zobaczyć?

631
01:11:54,166 --> 01:11:57,333
Nie powinieneś najpierw przytyć?

632
01:12:05,000 --> 01:12:06,625
Boisz się, że ją wystraszę?

633
01:12:06,791 --> 01:12:08,375
Nie, nic jej nie przeraża.

634
01:12:08,958 --> 01:12:10,750
Moja córka to pitbull.

635
01:12:11,666 --> 01:12:13,666
Jasne, psy wyczuwają śmierć.

636
01:12:14,125 --> 01:12:17,083
Przestanę w tej chwili, jeśli będziesz
tak mówił.

637
01:12:22,291 --> 01:12:23,833
Ile ona ma teraz lat?

638
01:12:34,166 --> 01:12:35,541
5 lat.

639
01:12:38,500 --> 01:12:41,416
Musi być dziwne, zawsze w szpitalu
w jej wieku.

640
01:12:44,208 --> 01:12:47,458
Wszyscy ją kochają. Jest maskotką
oddziału.

641
01:12:48,291 --> 01:12:49,458
Jasne.

642
01:12:52,958 --> 01:12:54,000
Jednak,

643
01:12:55,208 --> 01:12:57,333
dziwne życie dla dziecka.

644
01:13:18,000 --> 01:13:18,875
Co to było?

645
01:13:22,916 --> 01:13:23,708
Nic.

646
01:13:23,875 --> 01:13:26,166
- Jak to nic?
- Nic!

647
01:13:33,666 --> 01:13:35,875
Przestań, ja się tym zajmę.

648
01:13:47,791 --> 01:13:48,958
Zapomnij.

649
01:13:49,833 --> 01:13:51,083
Poczułem to.

650
01:13:54,083 --> 01:13:55,041
Poczułem to.

651
01:14:05,083 --> 01:14:06,750
Tu jest jak w zoo.

652
01:14:11,791 --> 01:14:14,750
Nie wiedziałem, że nie wolno
przeszkadzać klientom.

653
01:14:15,083 --> 01:14:17,875
Następnym razem zarezerwuj
5-gwiazdkowy odwyk z ogrodem.

654
01:14:18,041 --> 01:14:19,541
Kochanie, proszę...

655
01:14:20,875 --> 01:14:22,708
Potrzebujesz wody, jesteś
odwodniona.

656
01:14:35,708 --> 01:14:37,125
Dalej, jeszcze trochę.

657
01:14:42,958 --> 01:14:44,125
Jeszcze trochę.

658
01:14:49,291 --> 01:14:51,750
Pij, tak jest. Dobrze.

659
01:14:55,166 --> 01:14:56,125
Utopisz mnie!

660
01:15:02,875 --> 01:15:04,875
Wiem, co robisz.

661
01:15:07,416 --> 01:15:08,500
To znaczy?

662
01:15:08,916 --> 01:15:11,625
Nie zaczynaj mówić po berberyjsku,
nie mam 5 lat!

663
01:15:11,791 --> 01:15:14,250
Dobrze wiesz, co mam na myśli.

664
01:15:16,166 --> 01:15:18,000
Zachowujesz się jak mama.

665
01:15:20,333 --> 01:15:22,000
Nie idź tą drogą, Amin.

666
01:15:24,375 --> 01:15:26,958
Teraz wierzysz w Czerwony Wiatr?

667
01:15:28,291 --> 01:15:29,833
Nie rozmawiamy o tym.

668
01:15:30,000 --> 01:15:31,666
Co? Co on powiedział?

669
01:15:32,250 --> 01:15:33,458
Serio?

670
01:15:34,500 --> 01:15:35,541
Przynajmniej...

671
01:15:36,458 --> 01:15:38,208
Mama ma wymówkę.

672
01:15:39,458 --> 01:15:41,875
Pochodzi z innego czasu i miejsca.

673
01:15:42,375 --> 01:15:43,625
Ale ty?

674
01:15:43,791 --> 01:15:45,291
Ty jesteś burżujem,

675
01:15:45,458 --> 01:15:46,833
ateistą,

676
01:15:47,750 --> 01:15:48,916
lekarzem!

677
01:15:49,416 --> 01:15:50,291
W czym problem?

678
01:15:50,458 --> 01:15:51,916
Ona jest moim problemem!

679
01:15:52,083 --> 01:15:53,625
Wszystko z nią w porządku, kiedy
cię nie ma w pobliżu.

680
01:15:53,791 --> 01:15:56,458
Zawsze musisz kogoś obwiniać,
prawda?

681
01:15:56,625 --> 01:15:58,958
Myślałem, że jej test wyszedł
negatywny.

682
01:16:00,958 --> 01:16:03,458
Nie można ufać wynikom.

683
01:16:03,625 --> 01:16:05,250
Zbyt wiele zmiennych.

684
01:16:05,958 --> 01:16:08,166
Więc uzdrowisz ją wodą?

685
01:16:09,916 --> 01:16:11,500
To nie oczyszcza.

686
01:16:12,666 --> 01:16:14,208
To niczego nie wypędza.

687
01:16:14,375 --> 01:16:16,833
To nie uleczy twojego
Czerwonego Wiatru!

688
01:16:17,458 --> 01:16:21,541
To tylko sprawiło, że chcę się
jeszcze bardziej sponiewierać!

689
01:16:22,375 --> 01:16:24,500
Żeby spróbować zapomnieć...

690
01:16:25,375 --> 01:16:26,833
że moja rodzina...

691
01:16:28,208 --> 01:16:30,833
że moja rodzina próbowała mnie
utopić!

692
01:16:37,666 --> 01:16:39,125
I o ile mi wiadomo,

693
01:16:41,833 --> 01:16:43,500
wciąż jestem opętana.

694
01:16:45,750 --> 01:16:48,208
Widzisz Czerwony Wiatr
wiejący w moich żyłach?

695
01:16:48,375 --> 01:16:50,208
Czym jest Czerwony Wiatr?

696
01:16:52,500 --> 01:16:55,916
Jeśli jeszcze raz wspomnisz o
demonie w moim mieszkaniu, to...

697
01:16:56,083 --> 01:16:58,208
w moim mieszkaniu, to...

698
01:16:58,375 --> 01:16:59,875
Co zrobisz?

699
01:17:02,166 --> 01:17:04,166
Co? Wyrzucisz mnie?

700
01:17:08,416 --> 01:17:11,041
Nie zawracaj sobie głowy, sama
się wyrzucę.

701
01:17:11,541 --> 01:17:12,875
Zostań tu.

702
01:17:14,000 --> 01:17:15,250
Zostań tu!

703
01:17:22,833 --> 01:17:24,375
Jaki masz plan?

704
01:17:24,541 --> 01:17:27,916
Zamkniesz mnie w pokoju dziecięcym
aż ona skończy 30 lat?

705
01:17:28,083 --> 01:17:30,958
Od kiedy przejmujesz się
swoją przyszłością?

706
01:17:31,416 --> 01:17:32,708
Nie masz planu.

707
01:17:32,875 --> 01:17:35,083
Nie popychaj mnie, Amin.

708
01:17:35,250 --> 01:17:36,250
Czemu mu nie pozwolisz?

709
01:17:36,416 --> 01:17:37,916
Bo tak powiedziałam!

710
01:17:38,833 --> 01:17:40,500
Tylko nie zaczynaj, Alpha.

711
01:17:40,916 --> 01:17:44,541
Mam cię dość.
Zawsze coś jest z tobą nie tak.

712
01:17:44,708 --> 01:17:46,125
Z wami obojgiem!

713
01:17:50,333 --> 01:17:51,416
Wynoś się.

714
01:17:56,166 --> 01:17:57,375
Wynoś się!

715
01:20:09,250 --> 01:20:10,916
No chodź, chodź!

716
01:24:55,791 --> 01:24:58,083
Gdzie byłeś? No chodź.

717
01:24:58,583 --> 01:25:00,166
No, muszę się przejść.

718
01:25:03,541 --> 01:25:06,041
- Gdzie idziemy?
- Potrzebuję 2 sekund.

719
01:25:16,000 --> 01:25:17,833
Amin, zwiewamy stąd!

720
01:25:26,458 --> 01:25:28,666
Gdzie jesteśmy? Straszysz mnie!

721
01:25:28,833 --> 01:25:30,375
Odpowiedz mi!

722
01:25:31,250 --> 01:25:32,208
Puść!

723
01:25:32,375 --> 01:25:33,916
Nie jestem twoim ojcem!

724
01:25:34,291 --> 01:25:35,666
Czego chcesz?

725
01:26:14,750 --> 01:26:16,666
Dziwnie cię tu widzieć.

726
01:26:17,166 --> 01:26:19,125
Przychodziłem tu tysiące razy.

727
01:26:20,000 --> 01:26:21,625
To jest co innego.

728
01:26:24,166 --> 01:26:25,916
Panikowałem, Alph.

729
01:26:27,375 --> 01:26:28,750
Przysięgam, ja...

730
01:26:30,541 --> 01:26:33,041
Prawie się popłakałem,
czekając na wyniki.

731
01:26:33,875 --> 01:26:35,833
Myślałem, że to dla mnie koniec.

732
01:26:38,000 --> 01:26:40,083
Zastanawiałem się, jak powiedzieć
o tym mamie.

733
01:26:40,791 --> 01:26:44,083
Ten dupek lekarz
wygłaszał mi wykład.

734
01:26:44,250 --> 01:26:46,708
A ja na to:
"Stary, jestem, kurwa, prawiczkiem!"

735
01:26:47,458 --> 01:26:48,333
Jesteś?

736
01:26:48,500 --> 01:26:49,791
Nie, jestem negatywny.

737
01:26:50,750 --> 01:26:51,958
Prawiczkiem, to znaczy.

738
01:26:54,750 --> 01:26:55,625
Oczywiście.

739
01:28:27,791 --> 01:28:29,500
- Co to?
- Co?

740
01:28:34,583 --> 01:28:35,458
Nic.

741
01:28:36,000 --> 01:28:37,625
Możesz zgasić światło?

742
01:28:38,000 --> 01:28:39,750
Zrobiłaś to dla mnie?

743
01:28:39,916 --> 01:28:40,791
Co?

744
01:28:40,958 --> 01:28:44,041
Nie, to A od Adrien.
Nie bądź głupi.

745
01:28:44,375 --> 01:28:46,041
Kiedy to zrobiłeś?

746
01:28:48,166 --> 01:28:48,958
Zaraz po tobie.

747
01:28:49,125 --> 01:28:50,416
Tego samego dnia?

748
01:28:51,500 --> 01:28:53,083
Dlaczego mi nie powiedziałeś?

749
01:28:55,291 --> 01:28:56,583
Dlaczego mi nie powiedziałaś?

750
01:28:59,916 --> 01:29:01,458
Co mam powiedzieć?

751
01:29:02,333 --> 01:29:04,125
Używaliśmy jednej igły, Alph.

752
01:29:05,875 --> 01:29:08,208
Wszyscy myśleli, że to złapałeś.

753
01:29:08,625 --> 01:29:11,541
Nie chciałem, żeby widzieli mnie,
tak jak widzieli ciebie.

754
01:29:11,958 --> 01:29:14,000
Traktuj mnie, jak traktowali ciebie.

755
01:29:14,166 --> 01:29:17,458
Naskoczyłeś na mnie, jakbym był
winny twojej śmierci!

756
01:29:18,416 --> 01:29:19,541
Przepraszam.

757
01:30:23,625 --> 01:30:26,208
- Dobry wieczór. Mogę?
- Oczywiście.

758
01:30:58,458 --> 01:30:59,750
Hej, mamo.

759
01:31:00,083 --> 01:31:02,125
Przepraszam, że cię obudziłem.

760
01:31:04,625 --> 01:31:07,083
Czy Alpha i Amin są z tobą?

761
01:31:10,166 --> 01:31:12,416
Dzwoniłem do siebie, ale nikt
nie odbiera.

762
01:31:13,166 --> 01:31:16,416
Jestem na nocnej zmianie.
On pilnuje Alphy.

763
01:31:20,083 --> 01:31:22,500
Czuje się już lepiej, mamo.

764
01:31:24,250 --> 01:31:26,000
Tak, ufam mu.

765
01:31:30,166 --> 01:31:33,750
Nie wdawajmy się w to teraz.
Dobranoc.

766
01:31:33,916 --> 01:31:35,375
Pa, mamo.

767
01:32:00,625 --> 01:32:02,000
Co tu robisz?

768
01:32:02,166 --> 01:32:03,583
Co tu robisz?

769
01:32:09,416 --> 01:32:10,708
Idziesz do domu?

770
01:32:11,791 --> 01:32:13,875
Nawet nie wiem, gdzie jedzie ten
autobus.

771
01:32:26,333 --> 01:32:28,333
Myślisz, że to możliwe, że nie
jestem chory?

772
01:32:28,500 --> 01:32:30,041
Wiem, że nie jesteś chory.

773
01:32:30,208 --> 01:32:31,166
Jak to?

774
01:32:31,333 --> 01:32:32,541
Wystarczy na ciebie spojrzeć.

775
01:32:35,416 --> 01:32:37,208
Kiedy to masz, to wiesz.

776
01:32:42,708 --> 01:32:44,625
Dlaczego mama jest tak pewna, że
jestem chory?

777
01:32:45,041 --> 01:32:47,041
Myślałem, że jest dobrym lekarzem.

778
01:32:47,208 --> 01:32:51,166
Oczywiście, że jest dobrym
lekarzem. I dobrą siostrą i mamą,
dlatego.

779
01:32:53,625 --> 01:32:55,166
Za dużo miłości, czasem...

780
01:32:55,333 --> 01:32:56,958
...sprawia, że ludzie szaleją.

781
01:33:15,875 --> 01:33:17,958
Myślisz, że mógłbyś mi wyświadczyć
przysługę?

782
01:33:19,833 --> 01:33:22,041
Póki mnie jeszcze trochę lubisz.

783
01:33:27,958 --> 01:33:30,208
Muszę wziąć trochę rzeczy...

784
01:33:30,625 --> 01:33:32,291
...żeby się uspokoić, wiesz?

785
01:33:34,041 --> 01:33:35,416
Jeśli zasnę,

786
01:33:37,166 --> 01:33:38,625
nie budź mnie.

787
01:33:41,500 --> 01:33:43,458
Mówię poważnie, naprawdę.

788
01:33:44,500 --> 01:33:45,916
Cokolwiek się stanie,

789
01:33:46,750 --> 01:33:48,250
nie budź mnie.

790
01:33:51,750 --> 01:33:52,583
Dasz radę?

791
01:33:52,958 --> 01:33:55,083
Nie wiem, co mam wtedy robić?

792
01:33:58,458 --> 01:33:59,875
Błagam cię.

793
01:34:26,708 --> 01:34:28,458
Poczekaj tu, zaraz wracam.

794
01:34:28,916 --> 01:34:30,375
Stój tutaj.

795
01:36:56,666 --> 01:36:57,625
Kurwa!

796
01:37:35,916 --> 01:37:38,375
Oszalałeś!

797
01:37:39,083 --> 01:37:43,083
Nie zadziałało.
Musiało być zmieszane z kofeiną.

798
01:37:43,250 --> 01:37:45,041
Powierzyłam ci moją córkę!

799
01:37:45,625 --> 01:37:47,833
Ty cholerny, samolubny dupku!

800
01:37:49,458 --> 01:37:50,666
Przestań!

801
01:37:51,541 --> 01:37:52,375
Przestań!

802
01:37:54,958 --> 01:37:56,708
Już dobrze, już dobrze...

803
01:37:58,166 --> 01:37:58,958
Mamusia jest tutaj...

804
01:38:03,875 --> 01:38:05,250
Jestem tutaj.

805
01:38:05,416 --> 01:38:07,750
Nic ci się nie stanie.
Jestem tutaj.

806
01:38:08,875 --> 01:38:09,958
Nie martw się.

807
01:38:10,125 --> 01:38:11,750
Posłuchaj mnie.

808
01:38:11,916 --> 01:38:13,750
Ukryjesz się tutaj, dobrze?

809
01:38:14,250 --> 01:38:18,458
Ukryjesz się tutaj, jak wtedy,
gdy przychodzi Święty Mikołaj z prezentami.

810
01:38:18,625 --> 01:38:20,375
Przychodzi Święty Mikołaj?

811
01:38:21,041 --> 01:38:22,791
Ale to nie Boże Narodzenie.

812
01:38:22,958 --> 01:38:24,791
Zgadza się, ale...

813
01:38:25,791 --> 01:38:27,916
czyż nie mówiliśmy ci, że
Mikołaj...

814
01:38:28,083 --> 01:38:31,166
robi dodatkowe rundy
dla najgrzeczniejszych dzieci?

815
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
A kto jest najgrzeczniejszy?

816
01:38:33,625 --> 01:38:34,916
- Kto?
- Ja.

817
01:38:35,083 --> 01:38:36,416
Tak, ty.

818
01:38:42,208 --> 01:38:43,625
Bez oszukiwania.

819
01:38:44,041 --> 01:38:45,500
Bez oszukiwania, ok?

820
01:38:45,666 --> 01:38:47,875
- Obiecujesz?
- Obiecuję.

821
01:39:29,250 --> 01:39:30,583
Nie jesteś moim bratem.

822
01:39:31,250 --> 01:39:33,666
Tak? To kim jestem?

823
01:39:36,583 --> 01:39:39,291
Twoja igła jest brudna.
Masz inną?

824
01:39:41,083 --> 01:39:43,791
Dlaczego cię to obchodzi,
skoro jestem obcy?

825
01:39:44,958 --> 01:39:46,708
Mówię jako lekarz.

826
01:39:49,416 --> 01:39:50,958
Co jeszcze mogę złapać?

827
01:39:52,666 --> 01:39:54,416
Już złapałem największą rybę.

828
01:40:03,458 --> 01:40:05,083
Ryzykujesz wtórną infekcję.

829
01:40:05,250 --> 01:40:06,916
Wtórna, czyli po.

830
01:40:10,125 --> 01:40:11,833
Z tym nie ma żadnego "po".

831
01:40:14,708 --> 01:40:17,541
Jak Alpha pasowała do twojego planu?

832
01:40:20,375 --> 01:40:21,958
Miała tu być...

833
01:40:22,250 --> 01:40:23,958
sama z twoim trupem?

834
01:40:26,458 --> 01:40:27,750
Brak odpowiedzi?

835
01:40:28,458 --> 01:40:30,541
- Nie masz odpowiedzi.
- Nie mam wyboru.

836
01:40:45,750 --> 01:40:47,041
Nie wiem, czy...

837
01:40:49,333 --> 01:40:51,875
jeśli chcesz,
mógłbym z tobą zamieszkać.

838
01:40:53,250 --> 01:40:55,500
Jeśli nalegasz, żeby mnie utrzymać
przy życiu.

839
01:40:56,208 --> 01:40:58,000
To mnie nie uratuje, ale...

840
01:40:58,166 --> 01:41:02,083
we troje moglibyśmy się dobrze
bawić oglądając telewizję, jedząc lody.

841
01:41:13,375 --> 01:41:16,500
Nie chcę skończyć w szpitalu
z innymi.

842
01:41:20,875 --> 01:41:22,416
Nie mogę, Amin.

843
01:41:25,750 --> 01:41:26,958
Nie mogę.

844
01:41:29,208 --> 01:41:30,791
Nie po dzisiejszej nocy.

845
01:41:32,541 --> 01:41:34,000
Nie z Alphą.

846
01:41:36,375 --> 01:41:37,833
Ona jest za młoda.

847
01:41:38,333 --> 01:41:40,000
Nie możemy jej w to mieszać.

848
01:41:42,916 --> 01:41:44,791
Wiesz, co wszyscy pomyślą.

849
01:41:47,833 --> 01:41:49,083
To oznacza...

850
01:41:49,500 --> 01:41:51,041
żadnych przyjęć urodzinowych,

851
01:41:51,416 --> 01:41:53,666
Żadnych nocowanek, żadnych kolegów.

852
01:41:55,500 --> 01:41:57,166
Nie mogę jej tego zrobić.

853
01:41:58,458 --> 01:41:59,291
Nawet nie dla ciebie.

854
01:42:06,291 --> 01:42:08,541
Chcę, żebyśmy byli zwyczajną rodziną.

855
01:42:08,708 --> 01:42:10,916
Nudną, dającą poczucie bezpieczeństwa.

856
01:42:11,333 --> 01:42:12,916
Aż sytuacja się uspokoi.

857
01:42:17,208 --> 01:42:19,666
Mam nadzieję, że nie jest za późno,
żeby zapomniała.

858
01:42:20,791 --> 01:42:21,875
Zapomniała co?

859
01:42:23,208 --> 01:42:23,833
O mnie?

860
01:42:25,458 --> 01:42:26,625
O wszystkim.

861
01:42:26,791 --> 01:42:28,125
O tobie też.

862
01:42:37,958 --> 01:42:39,083
Przestań...

863
01:42:54,500 --> 01:42:55,250
Kurwa.

864
01:42:59,041 --> 01:43:00,500
Dobra, zostaw to.

865
01:46:17,750 --> 01:46:19,833
Chcesz znać sekret?

866
01:46:45,000 --> 01:46:46,541
Coś złapałem.

867
01:47:18,541 --> 01:47:19,333
Amin!

868
01:47:21,833 --> 01:47:22,625
Nie, nie!

869
01:47:23,375 --> 01:47:24,708
Amin, obudź się!

870
01:47:24,875 --> 01:47:26,958
Nie, mamo, on nie chce!

871
01:47:27,125 --> 01:47:28,166
Puść!

872
01:47:28,333 --> 01:47:29,916
- Obudź się!
- Nie, mamo!

873
01:47:30,083 --> 01:47:31,833
- Daj mu spać!
- Puść, powiedziałam!

874
01:47:32,000 --> 01:47:34,000
- Obudź się!
- Proszę, nie...

875
01:47:41,708 --> 01:47:42,958
Zostań ze mną!

876
01:47:48,041 --> 01:47:49,416
Złaź!

877
01:47:51,541 --> 01:47:52,500
Obiecałam mu.

878
01:47:53,125 --> 01:47:55,416
Nie zrezygnuję z ciebie.

879
01:48:06,791 --> 01:48:07,666
Daj moją torbę.

880
01:48:09,000 --> 01:48:10,333
Daj moją torbę.

881
01:48:11,000 --> 01:48:11,791
Daj mi to!

882
01:48:13,375 --> 01:48:14,625
Daj mi to.

883
01:48:16,416 --> 01:48:17,541
Puść!

884
01:48:17,958 --> 01:48:18,958
Puść!

885
01:48:25,875 --> 01:48:27,000
Nie rób tego!

886
01:49:02,833 --> 01:49:04,541
Co ty robisz?

887
01:49:07,458 --> 01:49:09,125
Już się pożegnaliśmy.

888
01:49:40,375 --> 01:49:41,958
Przepraszam.

889
01:50:11,250 --> 01:50:12,291
Mogę?

890
01:50:13,750 --> 01:50:14,833
Tak, oczywiście.

891
01:50:15,333 --> 01:50:16,333
Maska i rękawice?

892
01:50:16,750 --> 01:50:17,833
Nie, dam radę.

893
01:50:30,041 --> 01:50:31,041
Więc...

894
01:50:31,666 --> 01:50:33,208
Przystojny jak zawsze, brachu.

895
01:50:42,000 --> 01:50:43,333
Chodź tu.

896
01:50:44,666 --> 01:50:45,708
Chodź tu.

897
01:50:59,666 --> 01:51:03,791
Mówiąc "przystojny", mam na myśli,
że się dziś nie zesrałeś.

898
01:51:22,791 --> 01:51:24,166
Jak się czujesz?

899
01:51:36,500 --> 01:51:37,500
Nie w moim szpitalu.

900
01:51:37,666 --> 01:51:39,750
Najpierw cię zabiję, nie martw się.

901
01:51:44,625 --> 01:51:47,208
Co z tym językiem migowym?

902
01:51:48,958 --> 01:51:51,291
Otwórz usta, leniwy bumie!

903
01:51:53,958 --> 01:51:55,416
To jest...

904
01:51:57,083 --> 01:51:57,791
tak...

905
01:52:01,541 --> 01:52:03,125
cholernie...

906
01:52:04,083 --> 01:52:05,666
bolesne.

907
01:52:08,500 --> 01:52:09,708
Zwiększę ci morfinę.

908
01:52:10,541 --> 01:52:13,583
Czytałem o nowej eksperymentalnej
kombinacji, która podobno...

909
01:52:28,083 --> 01:52:29,791
Nie...

910
01:52:31,125 --> 01:52:34,125
budź mnie...

911
01:52:37,208 --> 01:52:39,208
tym razem...

912
01:52:56,166 --> 01:52:57,250
Ty idioto!

913
01:52:58,958 --> 01:53:00,708
Ty idioto!

914
01:53:28,333 --> 01:53:31,125
Co robisz?
Amin, nie odchodź!

915
01:54:43,416 --> 01:54:44,375
Mamo...

916
01:54:50,083 --> 01:54:50,916
Nie śpisz?

917
01:55:00,000 --> 01:55:01,875
On nie może już z nami zostać.

918
01:55:09,708 --> 01:55:11,500
Pozwól mu spać.

919
01:55:13,375 --> 01:55:15,250
Potem zabierzemy go do domu.

920
01:55:17,083 --> 01:55:18,041
Nie.

921
01:55:20,708 --> 01:55:22,250
Jestem za młody.

922
01:55:26,541 --> 01:55:28,625
Sama tak mówiłaś, pamiętasz?

923
01:55:36,458 --> 01:55:38,333
Jestem za młody, mamo, nie mogę.

924
01:56:13,916 --> 01:56:15,333
Wiem, mamo.

925
01:56:19,166 --> 01:56:20,875
Już po wszystkim.

926
01:56:21,625 --> 01:56:23,083
To już przeszłość.

927
01:56:26,750 --> 01:56:28,875
Zrobiłaś wszystko dobrze.

928
01:57:57,333 --> 01:57:58,583
Wszystko w porządku?

929
01:57:59,500 --> 01:58:00,375
Tak.

930
01:58:16,666 --> 01:58:19,125
Rozumiesz, co mówię?

931
01:58:23,000 --> 01:58:24,833
To tylko ta piosenka.

932
01:58:35,958 --> 01:58:38,208
Zabieram cię do domu, bracie.

933
01:59:33,500 --> 01:59:35,916
My też byliśmy za młodzi, wiesz.

934
02:07:54,250 --> 02:07:57,041
Napisy: Sionann O'Neill

935
02:07:57,625 --> 02:08:00,541
Napisy: TransPerfect Media France
Powered by translatesubtitles.org